Baralles
gener 22nd, 2007 Desactiva els comentaris
Avui he sabut que ara hi ha baralles entre joves “immigrants” i joves “espanyols” a Alcorcón.
Recordo que, fa un temps, hi havia imbècils que creien que la immigració s’havia de triar, que si els immigrants ja parlessin castellà i fossin cristians tot aniria bé, no emprenyarien massa. Així, afavorien l’arribada d’immigrants d’amèrica (que sempre han vingut en avió) i dificultaven l’arribada d’immigrants de la riba sud del nostre mar mediterrani, que moren pel camí.
Ara veiem que el ser cristià, musulmà, parlar tamazight, àrab o castellà no salva de la pobresa, del racisme i de l’exclusió.
Acollir gent pobra, amb famílies desestructurades per la distància, que ha d’aprendre a viure en un nou context, fent un ofici que no és el seu, etc. no és fàcil. És un repte difícil. I atacant el problema tal com ho hem fet fins ara, la cagarem. Si no, mireu què ha passat i què està passant a França.
Una bona raó per parlar una llengua minoritaria
gener 20th, 2007 Desactiva els comentaris
Una bona raó per parlar i mantenir llengües minoritàries és que els sistemes com aquest funcionen en anglès. Ningú no farà un sistema com aquest per una llengua petita. De la mateixa manera que els japonesos no parlaven navajo.
Anuncis classificats
gener 20th, 2007 Desactiva els comentaris
Tinc un parell (ampli) d’amics que han viscut als Estats Units. Tots ells, han emprat Craiglist per a comprar bicicletes, mobles i altres útils afers. A Europa, en canvi, no hi ha una xarxa comparable, és a dir, aquí, l’intercanvi o venda d’objectes emprats és molt més ineficient que allí. Com és que a Europa no triomfa Craiglist? És un problema de llengua? És un problema de mentalitat? És la nostra eterna atomització?
Perquè tinc un bloc a blogger
gener 17th, 2007 Desactiva els comentaris
From: Manel Guerra
Date: 17/01/2007
Subject: Re: Comentari
To: Pere Quintana SeguíVeig que el canvi de bitsenbloc a 5línes es només la punta de l’iceberg.
Estàs redirigint el teu focus d’atenció principal, els teus esforços cap a d’altres camins i, tot i mantenir la presència digital, la minimitzes a allò que t’interessa i que dóna les teves dades bàsiques.
Ara per ara, i com vas dir fa temps, l’important és més el perfil científic que no pas l’etapa “digital”: descobertes les possibilitats, uses només allò que t’interessa i no et deixes enlluernar per l’eina. Ho trobo fantàstic.
I, de rebot, coincideix amb el perfil “linuxero”: eines mínimes que serveixen per allò que s’han dissenyat, res de “focs d’artifici”. No pots escapar-te ;·)
Fins ara,
Intersticis
gener 16th, 2007 Desactiva els comentaris
És en els intersticis on resideix la bellesa.
Sense bellesa, no hi pot haver felicitat.
Per tot hi ha intersticis.
La putada del petroli o dels diamants
gener 16th, 2007 Desactiva els comentaris
Seguint aquest fil, s’intueix que el petroli sigui tant o més nociu per a un país pobre com l’ajuda pel desenvolupament (d’estat a estat), ja que és l’estat qui extreu la matèria primera i n’obté els beneficis. Així, el poder no necessita el poble, i l’envia a fer punyetes. Cosa que encaixa amb la meva experiència a Guinea Equatorial.
Quan l’estat no controla bé el territori, el cas és diferent (Irak, Nigèria).
Impostos
gener 15th, 2007 Desactiva els comentaris
Al PS francès no s’aclareixen sobre els impostos.
1. Uns pensen que cal augmentar-los, per augmentar la despesa social.
2. Els altres creuen que cal baixar-los, per ajudar l’economia, ingressar més i augmentar la despesa social.
La demagògia del debat és gran.
1. D’un cantó hi ha els que enten l’economia,
2. de l’altre, els que també l’enten, però fan populisme i demagògia.
Seguiu el debat, és interessant.
Llengües amb drets i deures?
gener 15th, 2007 Desactiva els comentaris
Per l’apunt anterior, anava a escriure: “totes les llengües han de tenir els mateixos drets i deures”.
1. Les llengües no poden tenir ni drets ni deures.
2. Són les persones que tenen drets i deures!
Com que les llengües no poden exisitir sense les persones:
1. Per tal que una llengua sobrevisqui, cal que els que tenen drets i deures, la parlin.
2. Ara que tothom té el dret d’emprar el català, més val persuadir que protegir.
Pel camí actual, el català morirà en l’època que més lleis l’han protegit.
S’ha oblidat la persuasió.
Tractar les llengües amb igualtat?
gener 15th, 2007 Desactiva els comentaris
Insisteixo en una conseqüència del que he escrit abans:
1. És just demanar que el català tingui els mateix tracte que l’anglès o l’italià.
2. Si s’aconseguís, en la situació actual, l’oficialitat del català a la UE afavoriria el monolingüisme anglès.
3. No s’ha de demanar que el català sigui oficial, s’ha de demanar que que l’anglès o l’italià no siguin oficials.
Analogia:
No s’ha de demanar que Catalunya tingui seleccions esportives, s’ha de demanar que cap estat tingui seleccions esportives.
L'estat de la qüestió lingüística a la Unió
gener 15th, 2007 Desactiva els comentaris
(en una mica més de cinc línies, però amb el mateix esperit)
Fet 1: Quan un grup de persones ha d’intercanviar informació, adopta estàndards de comunicació.
Conseqüència: Pensar que un el multilingüísme de la traducció pot funcionar, és absurd.
Explicació: Les decisions es prenen de tu a tu. Les negociacions es fan en una sala a porta tancada. Els traductors només emprenyen (amb perdó).
Fet 2: L’anglès, és una llengua que compta amb un gran nombre de persones que el parlen com a segona llengua i disposa d’una bona xarxa d’ensenyament i traducció.
Fet 3: L’experiència mostra que quan es va per feina, es solen triar solucions que funcionen i que se sap, sense cap mena de dubte, que funcionen. És el cas de l’anglès (Fet 2).
Fet 4: Com més llengües tingui la Unió, més difícil serà el treball de traducció i més difícil serà el multilingüísme.
Explicació: Si tothom parla dues llengües aleatòries, la probabilitat de que algú parli la mateixa llengua disminueix amb el nombre de persones.
Conseqüència 1: Per augmentar la probabilitat de poder-se comunicar, es canvia de distribució. Aquesta deixa de ser aleatòria (si mai ho ha estat). Es tria una llengua, i només una, que funciona i que tothom sap que funciona. L’anglès (Fet 2).
Conseqüència 2: Si bé és just demanar que el català i qualsevol altra llengua europea tingui reconeixement oficial, probablement no és la millor estratègia per a crear un entorn lingüístic just.
Fet 5: L’anglès no és ni del tot neutral (no tots hi accedeixen amb la mateixa facilitat), ni és gaire fàcil.
Fet 6: L’esperanto no ni del tot neutral (és més fàcil per a un italià que per a un finlandès), ni és fàcil (cal estudiar).
Fet 7: L’esperanto és més neutral i més fàcil que l’anglès i que qualsevol altra llengua que pugui ser oficial a la Unió.
Fet 8: L’esperanto, és una llengua que compta amb un reduït nombre de persones que el parlen com a segona llengua i disposa d’una mala xarxa d’ensenyament i traducció (comparar amb Fet 2).
Consequència: Malgrat (7) mostra que l’esperanto és millor que l’anglès per a la Unió (a llarg terme), a curt terme no disposa de la infrastructura necessària per a imposar-se.
Fet 9: Com més estàndard sigui l’anglès, més difícil serà canviar-lo per una altra llengua.
Consequència: Aconseguir canviar la situació lingüística de la Unió és fotut.
Pregunta: Com canviar-ho?
Exploració: Es podria canviar el (Fet 8), però no crec que sigui realista.
Exploració: Problement, el més eficaç sigui incidir en el (Fet 3). És a dir, fer saber que l’esperanto funciona i intentar que la política lingüística no respongui a “què fan als altres” o “què és més fàcil”. Per això caldria incidir allí on la situació actual fa mal. El perill és que es pot despertar el nacionalisme. El problema és que la situació no és prou dolenta com per a llançar una reflexió de veritat.
La reflexió segueix oberta…