Missatge sobre el domini .cat enviat al defensor del lector de El País
juny 25th, 2008 § 8 comentaris
Buenos días, Acabo de leer el artículo titulado "La Red se abre a los dominios .amor y .yo" aparecido en la versión electrónica de El País con fecha de hoy. http://www.elpais.com/articulo/Pantallas/Red/abre/dominios/amor/elpepirtv/20080625elpepirtv_2/Tes El artículo contiene dos errores que, a mi entender, son graves. 1. En el segundo párrafo, el articulo afirma: "Actualmente los dominios de las direcciones web sólo pueden ser de dos tipos: los genéricos (.com, .org, .gov o .net) y los indicativos geográficos o regionales, como .es, .eu o .uk." Esto es falso, como prueba la existencia de dominios .biz, .travel o .cat. 2. Más adelante, el artículo comenta la existencia de los dominios .cat, por lo que el periodista, Ramón Muñoz , no debería haber cometido el error anterior. "Antes de que llegue esa liberalización, Galicia podría contar con su propio dominio, como ya ocurre con Cataluña y el .cat." Pero esta frase contiene un error. El dominio .cat no es el dominio de Cataluña. Sólo los dominios de dos letras pueden representar a los territorios. El dominio .cat está destinado a la comunidad lingüística y cultural catalana, lo que incluye a todos aquellos que usan el catalán, dentro y fuera de Cataluña. Por ejemplo, la Universitat de les Illes Balears, utiliza el dominio .cat, y así hacen muchas otras personas, asociaciones y empresas que residen fuera de Cataluña y, también, fuera de los territorios en los que tradicionalemente se habla catalán. Inversamente, el dominio .cat no puede ser utilizado por empresas y personas que, siendo catalanes, no usan la lengua catalana en sus páginas. Hay que saber distinguir bien entre lengua, cultura y territorio. Claramente, este artículo, no cumple con los niveles de rigor a los que aspira un periódico como El País. Atentamente, Pere Quintana Seguí p.d. Copio y pego un párrafo que se encuentra en la siguiente "FAQ" de la Fundació puntCAT que gestiona los dominios .cat http://www.puntcat.cat/faq/index.php#p2.1. "El domini .cat és un domini genèric, com el .com o el .org, però, a diferència d'aquests dos, té un caràcter més restringit: està destinat a la comunitat lingüística i cultural catalana a Internet. I la Fundació puntCAT té l'obligació, per contracte amb ICANN, de vetllar perquè tots els dominis .cat tinguin alguna vinculació amb aquesta comunitat."
Molt bon escrit Pere, enhorabona.
Avam si et respòn algú del diari i a veure què et diuen. Sort.
Salut!
pd: la confussió que esmentes de territori, cultura i llengua per desgràcia és massa freqüent.
Hola Pere,
Desafortunadament aquests errors semblen massa freqüents per un diari suposadament rigorós com el País. Fa uns mesos a la versió electrónica hi publicaren un article on el periodista deixava anar tranquilament que el castellà està en perill a Catalunya. Amb la conseqüent filera de megabytes de comentaris de tots tipus generalment desafortunats.
Molt trist.
Una abraçada,
Joan.
És clar, és que la confusió entre llengua catalana i el nacionalisme català, fa molt de mal a la llengua, sobretot a casa nostra i al País Valencià. Si la gent identifica llengua i nacionalisme esteim perduts.
En Josep Mir ho va explicar molt bé.
Pere,
No és la primera vegada que tenen aquesta confusió: fa temps (no recordo quan ni tinc apuntat l’article) en un altre article també van cometre un error similar, entenent que el .cat era un domini territorial. Vaig enviar-los un correu explicant-los la diferència, incloent enllaços, per veure si ho corregien, però res de res: la cosa es va quedar com estava i no vaig rebre cap resposta (excepte la callada ;·)
Jo ho vaig fer mitjançant el botó “Corregir” del propi article, a veure si tu tens més sort en haver-ho fet mitjançant el defensor del lector…
A vegades penso, però, que explicar el domini .cat pot ser difícil de fer fora dels territoris de parla catalana… Ells relacionen espanyol amb estat, potser si hi hagués un domini .his o .esp ho entendrien millor?
El problema és que hi ha gent a la mateixa Catalunya que no entén la diferència.
mai m’havia fixat en el botó “corregir”.
Prava diferencigo! Lingvo, kulturo kaj teritorio. Mi invitas legi rilatan blogaĵon mian:
http://bitakoro.blogdns.org/lingvo/en-el-nombre-de-la-lengua/ (hispanlingva)
http://bitakoro.blogdns.org/lingvo/je-la-nomo-de-la-lingvo/ (esperantlingva)
Manuel, mi dankas vin pro viaj ligiloj. Via artikolo estas tre interesa.