Cultura sense restriccions

2006.10.03 escrit per Pere Quintana Seguí

Gran alegria matinal.

Després que els moderns fashion ens hagin robat dues paraules capitals, lliure i copyleft, que han passat a significar “menys restrictiu que abans” [1], tot perdent la seva essència, David Gil, en un article que serà capital en la lluita per la llibertat de la cultura, que hem de traduir a totes les llengües possibles, crea un nou terme, un terme que no es presta a confusions, “cultura sense restriccions“. Llegiu l’article perquè és fonamental.

[1] En aquest context lliure significava que donava les quatre llibertats fonamentals de la definició de programari lliure de Richard M. Stallman. Copyleft significava que la llicència incorporava la cláusula vírica que garantía la llibertat de l’obra i dels seus derivats en el futur. Avui en dia, als fashions els ha agradat el mot copyleft i l’han transformat en un pseudoproducte lamentable.

Arxivat a articles
Etiquetes:

Deixa un comentari

Aquesta és una pàgina lliure. Llevat d'indicació o advertència en sentit contrari, l'autor d'aquesta pàgina és en Pere Quintana Seguí, el qual l'ha escrit i en fa devolució expressa al Domini Públic.