Cultura sense restriccions
2006.10.03 escrit per Pere Quintana SeguÃ
Gran alegria matinal.
Després que els moderns fashion ens hagin robat dues paraules capitals, lliure i copyleft, que han passat a significar “menys restrictiu que abans” [1], tot perdent la seva essència, David Gil, en un article que serà capital en la lluita per la llibertat de la cultura, que hem de traduir a totes les llengües possibles, crea un nou terme, un terme que no es presta a confusions, “cultura sense restriccions“. Llegiu l’article perquè és fonamental.
[1] En aquest context lliure significava que donava les quatre llibertats fonamentals de la definició de programari lliure de Richard M. Stallman. Copyleft significava que la llicència incorporava la cláusula vírica que garantía la llibertat de l’obra i dels seus derivats en el futur. Avui en dia, als fashions els ha agradat el mot copyleft i l’han transformat en un pseudoproducte lamentable.
Pots seguir les respostes via el fil RSS 2.0.
Trackback des de la teva pàgina.