<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: E unus pluribum</title>
	<atom:link href="http://bits.quintanasegui.com/arxius/2008/02/20/et-en-unum-pluribus/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bits.quintanasegui.com/arxius/2008/02/20/et-en-unum-pluribus/</link>
	<description>El bloc de Pere Quintana Seguí des de 2003</description>
	<pubDate>Fri, 04 Jul 2008 03:33:22 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
		<item>
		<title>By: David de Ugarte</title>
		<link>http://bits.quintanasegui.com/arxius/2008/02/20/et-en-unum-pluribus/#comment-364</link>
		<dc:creator>David de Ugarte</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Feb 2008 20:24:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bits.quintanasegui.com/arxius/2008/02/20/et-en-unum-pluribus/#comment-364</guid>
		<description>Lo genial es que en Brasil todo el mundo que nos rodeaba hablaba, además del portugués, español y algo más, normalmente italiano, francés o alemán... y Bard decía que se estaban resistiendo a globalizarse por no hablar inglés!!!

Yo alucinaba. Las empresas que vimos tenían contratos en Libia, en Angola, en China... Los gobiernos locales hacían proyectos con la Macaronesia, con el ayuntamiento de Roma, con Colombia, con Chile... Los activistas y el público más joven salió el sábado a la hora de comer para llegar a la Campus Party que Telefónica organizaba en Sao Paulo con el show que habían montado en Valencia... ¡¡¡y se estaban resistiendo!!!

Los anglofonistas (que defienden el inglés como presunta "lengua de la globalización") no son más que speakers neocoloniales de asalto que esperan el favor del que creen será más fuerte. De fondo un pensamiento moderno que fue además el primer lema de EEUU: "E pluribus unum", de muchos surgirá uno. Es al revés, la globalización o será distribuida o no será globalización. E unus pluribum, debería ser nuestro lema: y de la unidad surgirán muchos...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lo genial es que en Brasil todo el mundo que nos rodeaba hablaba, además del portugués, español y algo más, normalmente italiano, francés o alemán&#8230; y Bard decía que se estaban resistiendo a globalizarse por no hablar inglés!!!</p>
<p>Yo alucinaba. Las empresas que vimos tenían contratos en Libia, en Angola, en China&#8230; Los gobiernos locales hacían proyectos con la Macaronesia, con el ayuntamiento de Roma, con Colombia, con Chile&#8230; Los activistas y el público más joven salió el sábado a la hora de comer para llegar a la Campus Party que Telefónica organizaba en Sao Paulo con el show que habían montado en Valencia&#8230; ¡¡¡y se estaban resistiendo!!!</p>
<p>Los anglofonistas (que defienden el inglés como presunta &#8220;lengua de la globalización&#8221;) no son más que speakers neocoloniales de asalto que esperan el favor del que creen será más fuerte. De fondo un pensamiento moderno que fue además el primer lema de EEUU: &#8220;E pluribus unum&#8221;, de muchos surgirá uno. Es al revés, la globalización o será distribuida o no será globalización. E unus pluribum, debería ser nuestro lema: y de la unidad surgirán muchos&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pere Quintana Seguí</title>
		<link>http://bits.quintanasegui.com/arxius/2008/02/20/et-en-unum-pluribus/#comment-363</link>
		<dc:creator>Pere Quintana Seguí</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Feb 2008 19:48:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bits.quintanasegui.com/arxius/2008/02/20/et-en-unum-pluribus/#comment-363</guid>
		<description>Estos bilingües nórdicos, cada vez estoy más convencido qeu el bilingüísmo estricto que viven allí es de lo peor que hay. El monolingüe puede argüir desconocimiento, pero el bilingüe es, por definición, sumiso.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Estos bilingües nórdicos, cada vez estoy más convencido qeu el bilingüísmo estricto que viven allí es de lo peor que hay. El monolingüe puede argüir desconocimiento, pero el bilingüe es, por definición, sumiso.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
